ကိုယ့္ အဂၤလိပ္စာ အရည္အခ်င္းကို စစ္ယင္းနဲ႕ ေလ့လာရေအာင္


ဒါမ်ိဳး ၀န္ေဆာင္မႈေပးတဲ့ site ေတြ အမ်ားၾကီးရွိပါတယ္။ အမ်ားစုကေတာ့ အဂၤလိပ္္လို ေရးေပးထားတယ္။ ထုိင္းကေရးထား တဲ့ site ျဖစ္လို႕ ထုိင္းကေလးေတြ အတြက္ ပိုျပီး အဆင္ေျပမယ္။ ကၽြန္ေတာ္တို႕ ျမန္မာျပည္သားေတြ အတြက္လည္း အသုံးတည့္ ပါတယ္။http://www.english-room.com/

သြားျပီးေတာ့ တာကိုယ္အရည္အခ်င္းကို စစ္ယင္း ေလ့လာေပေတာ့ ။ ႏုိင္ငံျခားသားတစ္ေယာက္ ကၽြန္ေတာ္တို႕ ကို ေျပာျပဖူးတဲ့ စကားတစ္ခြန္းရွိတယ္ ။ "I help you, how to help yourself." တဲ့ ။ အခုလည္းဒီလိုပါဘဲ။ ကၽြန္ေတာ္က ေတာ့ လမ္းျပျပီး က်န္တဲ့ အပိုင္းက ေတာ့ ကၽြန္ေတာ့္ အပိုင္းမဟုတ္ေတာ့ဘူး။ ။

ထိုင္းစကားေျပာခ်င္သူမ်ားအတြက္ (အခ်စ္ပိုင္းဆိုင္ရာ)


ထိုင္းႏိုင္ငံ ေရာက္ျပီး ထိုင္းေကာင္မ ေလးကုိ ေၾကာင္ခ်င္တယ္။ ဒါေပမယ့္ ထိုင္းလိုၾကေတာ့ မေျပာတတ္လို႕ ထိုင္ငိုေန တဲ့ ေဘာဒါေတြ အတြက္ တင္ေပးလိုက္တာပါ။ အဂၤလိပ္လိုေတာ့ Romantic Conversation လို႕ေခၚတယ္။ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားက ဒါေလးနဲ႕ ပက္သက္ျပီး ခဏခဏ ေမးလာတတ္ၾကတယ္။ စျပီးေတာ့ ေလ့လာလုိက္ၾကရေအာင္ ။ ဒါေပမယ့္ ထိုင္းကေန ျမန္မာလုိ အသံထြက္ရခက္တယ္ ။ အဂၤလိပ္ လိုပါေရးေပးထားတယ္။ျမန္မာလိုေရးထားတဲ့ အတုိင္းထြက္ရင္မွာတယ္။ တခ်ိဳ႕ဟာၾကေတာ့ အဂၤလိပ္လိုက မွားျပန္ေရာ။ အဂၤလိပ္ လိုပါေရးေပးထားတယ္။ ၾကည့္ျပီးေတာ့ တာ ထြက္ေပေတာ့။

ผมรํกคุณ. I love you.
(pom ruk koon) (ကၽြန္ေတာ္ ခင္ဗ်ားကို ခ်စ္တယ္။) (ဖုံမ္၇က္ခြန္)

ฉันคิดถึงคุณ. I miss you. (pom kit teung koon) မင္းကိုလြမ္းလိုက္တာကြာ။ (ဖုံမ္ခိ္ထြင္ခြန္)

เป็นแฟนผมได้ไหม. Can you be my girlfriend? (ben faen pom dai mai) မင္းငါ့ရဲ့ ရည္စားျဖစ္ႏို္င္မလား။ (ပင္ဖဲနဖုံမ္ဒိုက္မိုင္း)

ผมโสด. I am single. (pom sot) ကၽြန္ေတာ္ လူပ်ိဳပါ။ (ဖုံမ္စြတ္)

คุณสวยมาก. You are very beautiful. (koon suay mak) မင္းအရမ္းလွတယ္ကြာ ( ခြန္ေဆြမာက္)

คุณน่ารักมาก. You are very cute. (koon na-ruk mak) မင္းဟာ အရမ္းခ်စ္စရာေကာင္းတယ္။ (ခြန္နာ့၇က္မာက္)

ผมชอบรอยยิ้มของคุณ. I like your smile. (pom chorp roi yim kong koon) မင္းရဲ့ အျပဳံးဟာ ငါ့အတြက္ ေသေလက္မတက္ ခ်စ္ရေသာအရာပဲ။ (မင္းရဲ့ အျပဳံးကို ၾကိဳက္တယ္။) (ဖုံမ္ေခ်ာပ္ေ၇းယိမ့္ ခြန္င္ ခြန္)

พรุ่งนี้เจอกันได้ไหม. Can I see you tomorrow? (proong nee jer gun dai mai) မနက္ျဖန္မွာ ကၽြန္ေတာ္ တုိ႕ေတြ႕မလား (ဖရု႕နိၾကိဳးကန္းမိုင္)

คืนนี้คุณว่างไหม.
Do you free tonight? (keun nee koon wang mai) မင္းဒီည အားမလား (ခူးန္နိခြန္း၀ါန္င္မိုင္)

คุณชอบผมเรือเปล่า.
Do you like me? (koon chorp pom reu blao) မင္းငါ့ကို ၾကိဳက္လား (ခြန္ေခ်ာပ္ဖုံမ္၇ႈး(r)ပေလာင္)


Related Posts with Thumbnails
 

ဖန္းတီးရွင္-ေမာင္သက္©2008

ဆက္သြယ္ရန္- thettunoo95@gmail.com